ANG: che cosa leggi / ora ? FER: leggo / io / mh / le regine // leggo / qui / &ed ... ANG: le regine ? e che cos’ è ? FER: Grace Kelly / di Monaco ... ANG: chi c’ è poi / costì ? FER: Grece Chelli // questa / è Carolina // xxx // questa // bellina // xxx // Grace / si confessa al pubblico // brava // brava / bambina // ANG: hhh // FER: eh // brava // ci sono / Castagna e la + ANG: che cosa hai fatto / oggi pomeriggio ? FER: ‘to / ginnastica ... eh // ANG: e poi ? FER: aiutare / sorella ... FRA: si pote ? ANG: sì / < vieni > // FER: < avanti > avanti // ANG: vieni vieni / zia // siamo in camera // FRA: si pote ? ANG: ehi // FRA: sei di già / allo studio ? 'un mi dire / < eh > ? ANG: < di già > ? ho iniziato cinque minuti fa // FRA: < eh > // ANG: < cioè una cosa vergognosa > // FER: < eh / sì > // FRA: < anche > per capodanno / dice / voglio studiar bene tutto l’ anno / < eh > ? ANG: < eh > // FRA: invece < tuo cugino > / gli ha fatto alla rovescia // ANG: < hhh > // FRA: ma ora / tu senti / domani lo < spenno io > // ANG: < perché > ? FER: perché ? FRA: mi ha telefonato / mi ha < detto > / eh mamma / dice / senti / ora vo alla Messa / perché la c’ è qui / alle cinque e mezzo // ANG: sì // FER: < eh > // FRA: ndo tu l’ hai / la Chiesa / l’ ho qui accanto // ehi / dico / 'un tu n’ avei da essere a casa ? dice / ma / eh / &se [/1] me l’ hanno detto / la Chiara e quegli altri / di cenare / e poi mi riportano // ANG: < sicché torna dopo > // FRA: < tadada > // domani / tadada // ANG: < sì > ? FRA: < butubum > // ANG: hhh // FER: xxx // ANG: sei arrabbiata ? FRA: porca miseria / un po’ e via // uh // FER: perché ? FRA: molto nera / sono / su questa faccenda // perché mi aveva detto / a desinare non ci sono // poi a cena / si viene // dice / vengo < a casa > / vo alla Messa / poi si viene a cena // FER: < viene > + FRA: sicché / io / lo aspettavo a casa // FER: xxx // FRA: il giorno di capodanno / gli sta fuori tutto i giorno / gli sta fuori tutto l’ anno // bam // < perché xxx > // ANG: < è un proverbio famoso / hhh > ? FRA: capito ? < è famoso > ? ANG: < hhh > // FRA: < hai visto > // FER: moderno / il < figliolo > // FRA: < sì > // troppo moderno // poi gli ha la ragazza / troppo moderna // FER: < perché > ? FRA: < ecco > // ANG: hhh // FRA: sì / troppo moderna // perché scusa / anche a casa sua / icché la fa / la ‘un ci sta mai ? ANG: ah // FRA: ho capito // va bene i suoi / sarà una visione più moderna ... FER: mh // eh // 'gliolo // FRA: ognuno / ha le sue usanze / vero ? FER: usanza + < famiglia > // FRA: < icché > gli si fa / se l’ ha presa di Firenze ? ANG: < xxx > // FER: < di Firenze > // ANG: ci s’ adegua // FRA: si cerca di mantenere la xxx // FER: no // FRA: a me / mi rincresce anche / xxx // FER: sì ? FRA: xxx // FER: < arrabbiata > // FRA: < chi è quella lì > / insieme a te ? ANG: accendi pure la luce // è + no / < 'un sono io > // FRA: < la Caterina > ? ANG: è < la Caterina e la Paola > // FRA: < no > // < non sei neanche > + FER: te // FRA: < eh > / infatti / guardavo chi è // avevo preso te / per quella // invece no // ANG: no // FRA: no no // < la Caterina e la Paola > // ANG: e lì / son da piccina // 'n so dov’ ero // FRA: eh / nella vasca ... dove / però / non lo so neanch’ io // ANG: no / qui no // mi sa che / in villeggiatura / < da qualche > parte // FRA: < eh > // FER: xxx // FRA: < bellina / l’ Angelina > // FER: < xxx > // FRA: oh via / ero venuta a senti' / chi voleva il brodo / e chi voleva le lasagne // ANG: senti / io ti dico / in casa mia / io e la mi’ mamma / di < sicuro il > brodo // FRA: < xxx > // FER: anch' io // ANG: < e invece > il mi’ babbo / le lasagne // FRA: < xxx > ? ANG: cioè / se tu ce l’ hai < nel congelatore > // FRA: < no / ce l' ho > // hai voglia // ce < l’ ho da > riscaldare // ANG: < eh > // non devi / fare + FRA: allora / aspetto anche lui / magari // ANG: < eh / aspetti lui > // FER: < eh / lui > // ANG: < però > + FRA: < ma tanto > a lui / gli va il < brodo > // ANG: < eh > // FER: per lui + FRA: cioè / a lui / gli farebbe meglio // < invece delle lasagne > // ANG: < eh > // FER: < anch' io > // FRA: < xxx > // ANG: < eh / senti yyy > // FRA: io dico gli garba // ANG: infatti // FER: < oh via > // ANG: < mi sembra di > + FER: se // FRA: < meglio / perché > + ANG: < secondo me > / sì // s’ è mangiato tanto / in questi < giorni > // FER: < sì > // FRA: ho fatto un po’ di lesso con le patate // FER: anch’ io // le patatine // FRA: ho messo due patatine lesse / lì // e poi c’ è gli avanzi di oggi // se uno non vuole il lesso / mangia / < il pollo > // ANG: < ma > + FRA: non mi son messa a < rifare / xxx > // ANG: < no > // oh / < che siam tutti pieni > / come un ovo // FRA: < c’ era l’ arrosto nuovo > // FER: che rabbia / < eh / Francesca > ? FRA: < sì / m’ ha fatto rabbia > // ti par giusto te / quello che ho detto io ? FER: mh // FRA: o ti par giusto / icché gli ha detto lui ? di’ la tua / da giovane / < su > // FER: < giovane > // ANG: < no / boh / io non lo so > // FRA: < io son d’ accordo > / che l’ ha da riportar lei / e magari lei / la resta più volentieri a cena / dalle sue &ami [/3] dalla sua amica // ANG: eh // FRA: tre quattro amiche // FER: mh // ANG: eh // FRA: io son d’ accordo / che lui vada < xxx > xxx // ANG: < certo > // FRA: a lui / xxx // il treno / non c’ era ? FER: hhh // FRA: eh / l' era ora // FER: poerino / va // FRA: ma non è poerino // poerina son io / che lo sto a sentire // ANG: hhh // FER: poverina // FRA: < la prossima volta patti &chia > + FER: < povera > / xxx / < disgraziata > // FRA: patti chiari amicizia lunga / gli dico // quando viene in macchina / la tua ragazza xxx // zia / io accendo la luce // < xxx > // ANG: < accendi / accendi > // eh / se no non si vede nulla // FER: io sono < &conten > + FRA: < xxx > // FER: son contenta / io // ANG: < sei contenta > ? FER: < perché > + < eh / sì > sì // chiedigli sì // ANG: perché ? FER: oh per questo // mh //