MAR: ma perché lei + no // non è < vero > // PAO: < no > // MAR: lei / aveva il prolasso / eh // PAO: io / avevo un prolasso // eh / e m' han tolto + MAR: gli hanno tolto tutto l’ utero ? PAO: tutto // MAR: eh // PAO: e in più / avevo una ciste nell’ ovaia destra // era bianca // non me l’ avrebbero levata / se non facevo questo // però ha detto / signora / mentre siamo lì // MAR: io ne ho avute / di < cisti > + VAL: < eh > // PAO: < e m’ ha levato > anche quella // MAR: io iniziai / con le cisti di liquidi // alle ovaie // tanto che mi doveo operare una volta / ma andarono via // LUI: e poi / vien fatto anche la plastica / dietro / vero ? PAO: sì // poi vien fatto la plastica // < sia davanti che dietro > // MAR: < xxx > // LUI: < eh > // VAL: lei / signora / come sta ? LUI: mah // MAR: un pochino meglio / ora / vedo // LUI: sì // davvero // è venuta mia figlia / si vede mi son sentita meglio // MAR: eh // LUI: eh // PAO: bah / poerina // MAR: quando si vede e’ nostri / ci si sente riavere // LUI: è vero / è vero // VAL: io invece / gli fo < il piagnisteo / quande li vedo > // PAO: < e lei signora / invece > / perché gliele levano / ha detto ? ERN: come lei // PAO: come lei // quindi non era pe’ il prolasso // ERN: no / io no // MAR: è peccato + PAO: a me mi daa noia // signora / mi venia < di fori > // MAR: eh lo so // PAO: era un affare // stanno bene // MAR: eh // PAO: un poteo fa’ nulla / va // bastava mi chinassi / pah // poi mi mettevo distesa / e andava via // unn’ era possibile / signora // 'n ce la facevo più // MAR: eh / lo credo // PAO: 'un poteo fa’ più niente // VAL: eh // qualsiasi sforzo / eh // PAO: come ? VAL: qualsiasi sforzo / dico // PAO: qualsiasi // anche se mi chinavo / visto come si fa / < pe’ dire > / per raccattare i’ cencio // VAL: < eh > // PAO: eh // bell' e fatto // bell' e fatto // MAR: senti te // VAL: eh no // MAR: e questo / che significa ? questo / significa / che bisogna star attenti / ora che siamo operati // ERN: eh // e nemmeno poco // MAR: sennò / ci succede un lavoro come la signora // perché chinarsi / voglio dire / per raccattare uno straccio ... eh ? che sforzo è / voglio dire // LUI: e invece / a me m’ è successo // a chinarmi // è &com [/1] &e [/1] cominciato le perdite // per un mese // e m’ è cominciato un ematoma // MAR: xxx // LUI: se invece / non m’ ero chinata ... ERN: ma questo / ce lo < diranno / quando si va via > // LUI: < ah ah ah ah > // MAR: < ma io spero > / vero // VAL: eh // PAO: ci diranno / ferme / mettiamo / immobili / pe’ un mese // poi ... eh / oh // ERN: io conosco < una signora che se l’ è fatto > / lei aveva quarant’ anni // PAO: < se 'un ce lo dicano loro > ... ERN: lavoro come si dee / come ha fatto lei / come deo far io // lei mi disse / dice / se te tu ti riguardi pe’ i tempo che ti dicano / dice / però / te tu devi proprio / non fare niente // MAR: niente // ERN: niente // LUI: ma io ho sbagliato // PAO: m’ immagino / < signora > // ERN: < se tu fai > così / dice / tu ti ritrovi bene // LUI: ho sbagliato // PAO: < s’ immagina / signora / non far proprio niente > // ERN: < e sennò / dice poi > / dice + MAR: sì / me lo diceva la socera della mi’ figliola / xxx // ERN: < prima di tutto / eh / levando tutta questa roba / la prima settimana / è probabile che xxx > // MAR: < anche > una sua amica / s’ è operata // < m’ ha detto / lei è stata alla regola / proprio > // < ha detto / dice / ora / rifà addirittura gli sforzi > // fa le < cose pesanti > // PAO: < signora > / ma non fa’ nulla / proprio // < e xxx / se casca qualcosa > // MAR: no / bisogna mettersi in testa che + ecco / bisognerebbe andare via // VAL: 'un si direbbe // MAR: < non stare in casa nostra > // VAL: uno pensa ... invece / è un punto < tremendo / quello > // ERN: è un punto tremendo / perché / te facci caso / < qualsiasi cosa tu faccia / ricade sempre sull’ addome > // MAR: < io [/1] io / più che ci penso / dice quello / vieni a far la convalescenza da me / xxx > // VAL: < eh > // < sempre sull’ addome > // MAR: quasi quasi // VAL: anche pe’ alzarsi da i’ letto / io vedo / senza pote’ far forza sulla pancia / con le braccia e le gambe / è tutto [/2] è molto più difficile // INF: buonasera // volete i’ tè o la camomilla ? PAO: una camomilla / < io > // VAL: < io > / sì // una < camomilla > // INF: < nulla > ? VAL: una camomilla / sì // MAR: 'un mi ci va // ERN: mi date qualcosa per dormire ? l' avete ? INF: si opera domani ? la camomilla // xxx // ERN: io mi riferivo + INF: col limone e lo zucchero ? VAL: sì < grazie > // INF: < tè > ? VAL: ah // no / la camomilla // però senza limone // solo zucchero // limone + dice una pasticchina // eh // PAO: te Valentina / quanti anni hai ? VAL: io / < ventisette > // INF: < oh / lo vuole sempre > il tè ? ERN: no // io mi riferivo a [/1] a una pasticchina o qualcosa // INF: se la unn’ ha detto nulla al dottore ... ERN: e io 'un l' ho nemmeno visti // a dir la verità // INF: oggi pomeriggio / 'un l' ha visti ? ERN: e &a [/2] e glielo xxx a lei // INF: tè o camomilla ? ERN: camomilla // INF: allora ? VAL: mi dissero xxx anche a me // MAR: mangiate le prugne ? VAL: sì / n’ ho mangiate du’ o tre / sì // 'un vorrei / < esagerare > // MAR: < no no no > // se poi tu vedi che 'un ti fanno / ne aggiungi una o due in più // VAL: no / ma più che altro / mi fa male un po’ lo stomaco // si vede sa / non avendo mangiato pe’ tre giorni ... ora se mi continua / glielo dirò al dottore // ma / penso sia una cosa normale // MAR: sarà l’ anestesia // c’ hanno dato anche quelle flebo // VAL: eh / fino a che ci davan quelle / io mi sentivo bene // ERN: < le flebo > / o le bustine / pe’ < recuperare > + VAL: < no no > / danno proprio le flebo // ERN: anche pe’ i’ mal di stomaco ? VAL: sì // ERN: per la nausea // VAL: l’ è lo Zantac // che l’ è quello che danno per l’ ulcera // con quello / il mal di < stomaco / 'un viene > // MAR: < poi ci danno > quelle per l’ aria // quelle / so’ speciali // due / due + quattro / vero ? una [/1] due la mattina / due la sera // VAL: sei // per tre giorni / < xxx > // MAR: < ah / sì > // VAL: no // dopo il primo giorno / poi ... ERN: anche a sta’ lì / con tre &gio [/3] tre giorni / < con quei boccioni > ... INF: < l’ hanno > mandata a casa / la Susanna ? MAR: a me / < me l’ hanno tolto > // VAL: < ma poi la si cosa > // MAR: ieri sera / eh // all' undici // me l’ han levato // sicché / 'un c’ è fretta // a lei / < gl’ è andata meglio di me > // VAL: < a me / prima > // perché 'un c’ aveo + MAR: < perché / gl’ andaa fori > // VAL: < la vena / 'un mi reggea più > // MAR: glielo levaron prima // VAL: di qua // perché il terzo giorno / vanno fatti più blandi // sentisti come disse quella ? be' / invece di due litri / andrebbero fatti un litro e mezzo / il terzo giorno // MAR: sì / iersera / la Tina / lo < disse > // VAL: < sì > // io / n’ aveo &g [/3] n’ aveo fatto / un quarto di litro / mi disse / se tu bevi / du’ litri d’ acqua / te lo levo // perché di qua / 'un mi riusciano a trova’ la cosa // sicché / capisci // anche alla signora / uguale / oggi // anche a me / ieri // me lo levaron prima / perché 'un + sempre / le stesse due / eh // dev' esse’ la coppia vincente / quella lì // PAO: ah sì ? MAR: sì sì // VAL: sempre loro due / furono // ieri sera / perché c’ erano stamani // sicchè il < pomeriggio > + INF: < vuole > qualcosa ? PAO: sì sì // la camomilla // ce l’ ha un bicchiere di carta ? INF: no // glielo prendo // PAO: senta / io / la vorrei / senza zucchero e senza limone // INF: gli do il bicchiere io ? PAO: se ce l' ha di carta / mi fa una cortesia // xxx // MAR: sì sì // VAL: sì lo mettan loro // va rigirato / perché ... sennò io ce l’ ho / eh // se lo vole // PAO: no no // xxx // era meglio se 'un c’ < era > // VAL: < ah > // ERN: io gliel’ ho detto della pasticca // CAT: ah // non c’ hanno niente ? ERN: non [/1] non gliel’ ha detto ai dottori / m’ ha detto // ti deano ave’ lasciato qualcosa / qui / su i’ tavolo // LUI: icchè gl’ ha dato a lei ? camomilla o tè ? VAL: 'un t' ha &da + forse 'un t’ ha dato nulla // ah // ecco // diglielo // se tu vuoi i’ tè / o la camomilla // MAR: quest’ aria / è [/1] è triste / ragazzi // < non dà > [/2] non dà tregua / eh // ERN: < xxx > // VAL: 'un siamo ancora fori // LUI: no no // VAL: io vede / mi son scoraggiata // perché stamani stavo proprio bene // invece poi / dopo alle due / mi son sentita tutta fiacca // MAR: eh / ma è normale / eh // VAL: ma io son così // vorrei + MAR: tutto e subito // VAL: oggi / il primo giorno stavo bene / ho detto / vai / basta // allora / son bell' e / sulla via // invece / alle due / mi son dovuta mettere + ho dormito / di pomeriggio / perché 'un ce la facevo più // MAR: xxx // VAL: eh // sì // c’ è qualcuno / che vuole entrare // MAR: se tu va là / ti fanno una rospata // CAT: ma scusa / pe’ telefonare co’ i’ telefonino / dove bisogna andare ? su i’ terrazzo ? fammi capire // VAL: cioè / loro hanno detto che / non si poteva adoprare / perché c’ era una signora col &ai [/1] bypass // ora / vedo che oggi / lo stanno adoprando quasi tutti // 'un so / se questo divieto / continua // sennò su i' [/2] sì // su i’ terrazzo / sì // CAT: capito / ma vado su i’ terrazzo così ... MAR: no // su i’ terrazzo / 'un c’ andare // CAT: così / no // VAL: < no > // MAR: < casomai lì > // VAL: < ora > / no // MAR: lì / che c’ è caldo // fori della porta di ingresso // o in cima al corridoio / qui // VAL: < sì > // CAT: < anche in > fondo / in do’ c’ è la televisione // VAL: ti brucia sempre ? ERN: io cerco di / immaginare / ma / c’ è poco da immaginare // MAR: ma è normale / sa // io / non ci credo / a quelle persone che dicono / io / vo così // VAL: eh // lo dicano // ma po’ dentro // CAT: no / lo sai cos’ è // magari mentalmente / non sei agitata // però il fisico ... VAL: < eh > // CAT: vedi a me // io per esempio / di testa / un’ ero / fino a poco fa / agitatissima // però praticamente mi viene voglia di vomitare / mi viene / il mal di testa / xxx // VAL: eh // MAR: a me / mi &vi + i battiti / mi pareva che il cuore mi xxx via dal petto // una cosa // xxx // CAT: poi tanto c’ addormentano // xxx // xxx // MAR: a me appena mi dettero / le gocciole / me le dettero al volo / uscendo // io / son sempre stata fortunata / < Valentina > // VAL: < hhh > // davvero // MAR: < al volo > // VAL: < se n’ eran dimenticati > // 'un te l’ avean date // MAR: eh ? VAL: 'un te l’ avean date / prima // MAR: son delle gocciole < xxx > + ERN: < ah / non > fanno la puntura ? MAR: se il valium + < no no > // VAL: < no > // prima di andare in sala operatoria / < quando > sei ancora qui / ti danno // MAR: < sì > // VAL: a me mi fecero una punturina / e delle gocce // invece a lei / solo le gocce // MAR: e al < volo > // CAT: < xxx > altro ? MAR: < eh > // VAL: < e al volo > // MAR: xxx // si &bi [/2] si [/1] si bisticciarono / le infermiere del reparto // VAL: sì // davvero // MAR: < con quella > [/2] con quella di sala operatoria // perché 'un < si era pronte > // VAL: < perché 'un eran pronte > //