RAA: | sì // più che altro + |
WOA: | < bella / come cucina / vero / l' è > // |
RAG: | < xxx ho &fa > + ho fatto / una cucina + tinellino // |
WOA: | tinellino // |
RAA: | no / questo l' è / un piccolo + |
SIG: | e l' armadino che c' era prima / dove l' hai messo ? < ah l' è di là / eh > ? |
WOB: | < xxx la parete dell' armadino > // |
WOA: | < ah / eccoci / sì > + |
RAA: | < xxx > // |
RAB: | che si può andare ? |
RAC: | ma cosa vuoi xxx + |
RAA: | sì / vada vada // |
WOA: | xxx vai vai // |
RAB: | grazie // si può < parlare / sì > ? |
RAC: | < mah > // |
STA: | sì / eccolo qua + |
RAC: | perché / finora cosa si faceva ? < si parlava // siamo xxx > + |
RAA: | < quante xxx > ? |
RAB: | poco / poco / poco / poco // |
RAA: | < un venti minuti / così > // |
RAB: | < xxx > // |
RAA: | < più di venti minuti / no > // |
RAB: | < xxx > // |
RAA: | non ci sente // |
RAB: | c' è già Stefano ? |
RAA: | xxx < no > // |
RAB: | < xxx hhh > // |
RAA: | < xxx hhh > // |
WOA: | < xxx hhh > // |
RAG: | < xxx hhh > // |
RAC: | < xxx hhh > // |
SIG: | < xxx hhh > // |
WOB: | < xxx hhh > // 'un parliamo di cambiali / parliamo di cose normali / bambine / xxx // parliamo tutto di roba pagata hhh // |
RAB: | lui / cosa vòle ? |
WOB: | lui / vòle un po' di + |
RAA: | lui / vorrebbe un po' di latte // |
WOA: | xxx fai il latte // |
RAB: | indò tu l' ha preso questo cappello ? |
WOB: | l' ho comprato < al mare > // |
RAA: | < non te lo levare > perché ti sta bene / < eh > // |
WOB: | < xxx > davvero // mi manca la borsettina / e i guanti hhh // se la ride / se l' ha cambiato il nòvo sindaco // |
RAA: | < hhh > |
WOB: | < xxx / il cappello hhh > // veramente / il colore di' novo sindaco / dovrebbe essere < un altro colore > // |
WOA: | < no / ma pòle > mette' il cappello // |
WOB: | xxx sciarpa / xxx cappello // |
WOA: | più distinto // più distinta // ora &rima + |
WOB: | xxx mi son messa il cappello / la xxx col sindaco / xxx // |
RAB: | < facèa anche > + |
RAA: | < senti > / quelle borse 'un mi interessan punte / perché < son tutte brutte > // |
WOA: | < nemmen quella verde > ? |
RAA: | no / 'un < xxx > // |
WOB: | < quanto le > fanno ? |
RAA: | poi 'un saprei con che < scarpe / mettermele > + |
WOA: | < xxx > // |
RAA: | 'un saprei con che roba / la rossa / la verde // |
RAB: | bah // < xxx quando la tu' signora ce lo dice a noi > / l' hanno bell' e < aver dato tutte quelle meglio > // |
WOA: | < xxx di bisogno > // < no / per dire / xxx > tante xxx belline // |
RAA: | < sì eh / eh > // |
WOB: | < poi xxx > // xxx in Germania // almeno ci fosse un tedesco discreto // semmai io sono xxx // |
WOA: | hhh |
WOB: | se l' è discreto / se è brutto / no // i brutti non si vogliono // tutti belli // |
RAA: | no // xxx // |
RAB: | perché te un &no + perché a te / un tedesco biondo / discreto / ti farebbe schito / eh ? |
WOA: | biondo / bah / io so' pe i' moro // |
RAB: | < no / a me tedesco biondo > // |
WOA: | < scusa / a me piace più moro > // |
RAB: | se no / ' un è classico / scusa hhh / abbi pazienza // sai icchè l' ha fatto la Fiorella / da mangiare / oggi / Toschina ? |
WOA: | < addirittura xxx vostra xxx > // |
RAB: | < i naselli fritti // i naselli fritti > // |
WOA: | < son boni / sai > // |
RAB: | < vero hhh > ? |
WOA: | mai mangiati te ? |
RAB: | no // |
WOB: | insomma / senti / io stamattina / ho telefonato lì a Baccio / eh / |
RAB: | &mh // |
WOB: | / pe' quella casa ... e m' ha risposto l' avvocato / vòle / trentamila lire di pigione / e in più / mille due e settanta di condominio // |
RAB: | di quante stanze / xxx ? |
WOB: | quattro stanze / du' terrazze / cucina tinello / e / domattina all' undici e mezza / si va a vederla // |
RAB: | eh // |
WOB: | e / in via Baccio Montelupo / s' anderebbe a vedere // < che ci piace > // |
RAB: | < va da + va > dalla cosa // |
WOB: | vicino la < Paola > // |
RAB: | < la > Paola // |
WOB: | < sì > // |
RAB: | < eh / si > sta tutti bene < xxx > // |
WOB: | < 'nsomma > / meno di trentaquattromila lire col condominio / non si trova // |
RAB: | eh / no < no > // |
WOB: | < c' è > poco da fare // |
RAB: | è bella la casa della Paola / eh // |
WOB: | < bella / bella > // |
RAB: | < xxx > // |
WOB: | < xxx / bella > // |
WOA: | < tu faresti [/] tu faresti > + |
RAA: | < xxx > // |
RAG: | < xxx > // |
WOB: | bella // |
RAB: | eh / tu daresti / < xxx Badia San Giovanni / perché > + |
WOB: | < ma per forza / son stronzi xxx locali > // xxx du' camere + |
RAB: | < che vòi > / Borgo san Frediano / a Firenze / l' è bellino per caratteristiche / ma fa schifo come case // |
RAC: | < eh / San > Frediano / fa schifo // |
RAB: | < tutto > + |
WOA: | < no > / per l' amor di Dio hhh // |
RAC: | < hhh > |
WOA: | xxx il nostro bello / < vo' vu dite che fa schifo / voglio dire > // |
RAC: | < hhh > |
WOA: | oh / < che la casa > della Fioretta / non è mica dove la vive lei < xxx > // |
RAA: | < no no > // < ma no > // |
WOB: | < xxx / lascia fare > // |
RAB: | < xxx > // |
WOB: | < in compenso / a san Frediano / c' è di gran belle figliole > // |
RAA: | < xxx / eh > // |
WOB: | guarda noi // |
RAA: | eh / < sì sì > // |
WOB: | < no / se > mi spiego hhh // |
WOA: | oh Dio / se [/] se non lo capiscano laggiù / < xxx > // |
RAA: | < xxx hhh > |
WOB: | < xxx hhh > |
RAB: | < xxx hhh > |
RAA: | c' è chi capisce / l' italiano // < eh > // |
WOA: | ma chi < è > + < oh / dammi retta > // < oh > // |
RAB: | < bah > // |
WOB: | sì + < xxx ottantanove chili > // |
WOA: | < xxx > // < hhh xxx > // |
WOB: | < novantotto > // |
RAA: | ah / < novantotto > ? |
WOB: | < novantotto > / xxx // |
RAA: | siamo tutte donne / sui ventiquattro / venticinqu' anni // |
RAB: | no // |
WOB: | < xxx > // |
RAA: | < xxx > // |
WOB: | < no xxx ventisette > // |
WOA: | < non cominciare ad offendere > // < perché io ne ho ventidue / ah > // |
RAA: | < xxx > // < xxx > // |
WOB: | no / ho detto la verità / ventisette / < via > // |
WOA: | < no > / < no / via > + |
WOB: | xxx a qualcuno volesse interessare / < xxx > + |
SIG: | io / < xxx > ventisett'anni // |
WOA: | < ho finito ventisei anni > // |
RAA: | tre figlioli // |
WOB: | eh // |
RAA: | < Toschina / io ho finito ieri > / ventisei anni // |
WOA: | < io son ragazza > // |
SIG: | xxx va male / vero < hhh > // |
RAA: | < hhh > |
WOA: | < hhh > |
WOB: | < mamma mia > / xxx + |
SIG: | xxx // |
WOB: | eh // |
RAC: | xxx il < contesto > // |
WOB: | < sì > // |
RAA: | < ma ora col nuovo sindaco > + |
WOB: | < xxx > // guardate / bambine / 'un li mettete nulla lì < sopra > + |
WOA: | < no > // |
WOB: | l' altro giorno / la Maria / per farsi accorgere alla Lidia che < c' era [//] che registrava > / non ha preso un cuscino di' mi' salotto xxx / e l' ha messo qui // |
RAB: | < era registrato > // |
WOB: | < l' è entrato > tutto dentro / c' era quattro volte e mezzo < xxx > // |
RAA: | < no > // < xxx > // |
RAB: | senti ma / tu ci potevi mettere anche un tedesco più discreto / però a registrare / < mica quel coso brutto lì > // |
WOB: | < uh > // uh hhh // |
RAB: | vèn via / < xxx > // |
WOA: | < una > conversazione bellina // |
RAB: | non tu fai < hhh xxx > + |
SIG: | < xxx conversazione di ieri > // |
WOA: | no / normale / sai // < lui non vòle mica > + |
SIG: | < appunto > // |
WOA: | una discussione < anche seria > + |
RAB: | < xxx > // |
WOA: | dice / < xxx donne > + |
RAB: | < senti / cambiali > / 'un si posson parlare / debiti nemmeno / < xxx > + |
WOA: | < no / xxx > ha parlato la [/] la < macellara > // |
RAB: | < no > / < la sora Alvara > // |
WOA: | < xxx > < hhh > // |
RAB: | < la sora Alvara hhh > // |
WOA: | < xxx sul tavolino > // |
WOB: | < xxx insomma > // |
RAB: | < xxx > // ah sì / proprio il tavolino / < gl' ha dato / una schiacciata > // |
WOA: | < xxx > // |
WOB: | < xxx intelligente > // |
WOA: | eh ? |
RAA: | una seggiola // |
RAB: | via / pigliamo < una bella > + |
WOA: | < oh donne > / a chi interessa + xxx < hhh > // |
RAB: | < hhh > |
RAG: | < hhh > |
RAC: | < hhh > |
WOB: | < hhh > |
RAA: | < hhh > |
SIG: | < hhh > |
RAB: | &no [/] noi ci basta [///] ci piace anche < xxx > + |
WOB: | < hhh > dài // |
RAB: | < xxx dice / pigliate una discussione bellina / " xxx > / |
WOB: | < ohi ohi ohi hhh > // |
RAB: | xxx io // |
WOB: | xxx // < xxx > studia // |
RAA: | < xxx anche lui > // |
WOB: | studia la xxx // < xxx una canna / via > // |
RAA: | < xxx > // < studia filologia > // |
WOB: | < xxx > // |
SIG: | via / sentite bambine < xxx > // |
WOB: | < xxx l' autobus > ? |
RAB: | sì / ma vocia + |
RAA: | uno due tre / pronto ? |
RAB: | < hhh > |
WOA: | < pronto > // |
RAB: | 'ndo' la giri < xxx > + |
RAA: | no no / fa / tanto / fa // vai // |
RAB: | < xxx > + |
RAG: | < icché tu fai > ? |
RAA: | < fa schifo > // |
WOA: | < via / via > // |
WOB: | < tutto > // |
WOA: | via // |
RAB: | ce n' è una sola di sigarette ? |
WOA: | sì // |
RAB: | spàrati // |
WOB: | mah / < Dio bòno / ne ho compràe cinque > / 'un ci son più ? |
RAC: | < xxx > // |
RAB: | < si potea xxx / stasera > // |
RAG: | < s' ha a parlar di volantini > // |
WOA: | < xxx > // |
RAG: | < i volantini > sì / San Frediano / c' è tutti i volantini / questa settimana // |
RAA: | < che sono i volantini > ? |
RAG: | < xxx > // i polli rubati < hhh > // |
SIG: | < hhh > |
RAA: | < hhh > |
RAC: | < hhh > |
RAB: | < hhh > |
WOA: | < hhh > |
WOB: | < hhh > |
WOA: | come son bòni // < ah > // |
RAG: | < ah / che > galline // |
WOA: | ah / quant' è < buona > + |
RAB: | < xxx > / ci s' ha a Firenze / di bello / si mangia < bene > // |
RAC: | < bene > // |
RAB: | una bella bistecca // < alla fiorentina > // |
WOA: | < alla fiorentina > // |
WOB: | < alla fiorentina > // |
RAB: | alla barba di questi tedeschi / che non < le sanno fare > // |
WOA: | < no / xxx > // |
RAB: | < eh / abbi pazienza > // |
RAG: | < xxx rammentavi / xxx // < xxx > // |
RAB: | vuoi mette' / come le son belle le bistecche / che si mangia noi // |
RAG: | sì // |
RAB: | eh / abbi pazienza // |
WOB: | viale dei Colli // i posti che ci s' ha / via / diciamo < xxx / eh > // |
RAB: | < i posti > che ci s' ha // |
RAG: | piazzale < Michelangelo > // |
RAB: | < te lo ricordi > il Piazzale < quando s' andava a far l' amore / eh > // |
RAG: | < no > // |
RAB: | ogni volta < xxx lassù > // |
WOA: | io / son stata in Germania / eh // è una bella città // |
RAB: | mah / a me 'un mi piace i tedeschi // la mi piacerebbe < senza i > tedeschi // |
WOA: | < bella > // bah // |
RAG: | gnuda // < gnuda > // |
RAB: | < hhh > |
WOA: | < xxx la Germania / io > // |
RAG: | < xxx la Germania / no la Germania > ... |
WOB: | < anche lei / è stata xxx in viaggio di nozze > // |
WOA: | < tedesco / bello / bello > // |
RAG: | &he / dove ? |
WOA: | < io avevo dodici anni > // |
WOB: | < a Bordighera > // |
WOA: | < xxx hhh > // |
RAG: | < che sei grulla / pe' anda' in que' posto in viaggio di nozze > // |
WOB: | < xxx > // |
RAB: | < xxx viaggio di nozze > // |
RAG: | < xxx > // < xxx > // |
WOA: | < xxx > // |
RAB: | < xxx te sei andata > / < in viaggio di nozze > ? |
RAG: | ih / no / eh // chi l' ha mai visto // |
WOA: | io all' otto a letto // |
RAB: | noi &s [//] noi s' andò a Viareggio du' giorni / non facea che piovere / mi dici te // |
RAG: | < xxx che ti dica > // |
WOA: | < te uguale a me // a Viareggio // cinque giorni > // |
RAB: | ma lu' l' è fatto bene / < dappertutto > // |
RAG: | < fatto > < bene > // |
RAB: | < prodotto > < nazionale fiorentino > // |
RAG: | < fiorentino > // anche > nel < Grillo > // |
RAB: | < anche > nel Grillo / sì // fiorentino / il Grillo < &cante > + |
WOA: | < pollo > // |
RAG: | oh / a momenti si va < xxx canterino > // |
RAB: | < cri cri // il Grillo Canterino > // |
WOA: | no xxx noi // il < ventisei maggio è > + |
RAA: | < a maggio > // |
RAB: | sa quante coppie / ce l' ha già < xxx / guarda > // |
WOA: | < xxx > // |
WOB: | < &mh / a piglia' grilli > // |
WOA: | < ventisei maggio > // |
WOB: | 'nsomma / via / qui < xxx hhh > // |
WOA: | < hhh > |
RAG: | ma < xxx > dire // |
RAA: | < pausa > // |
RAG: | < hhh xxx // > |
RAB: | < se la Fioretta > [/] se la Fioretta la sente questo nastro / la si piscia dal ridere / guarda // |
RAG: | ah / ah // |
RAA: | piscia // |
RAC: | la piscia dal < ridere > ? |
RAB: | piscia < hhh > // |
WOA: | < xxx > // |
RAB: | fa < rossi > // |
WOA: | < xxx > // |
WOB: | < xxx > // |
RAA: | < xxx > // |
RAC: | < xxx > + |
RAA: | < no > // parlar bene / < via > // |
RAC: | xxx / fai / xxx < fai > // |
RAA: | < xxx > // |
RAB: | < perché > sei ignorante // retrograda // |
RAC: | cosa vuol dir < retrograda > ? |
RAB: | < quello > che tu se' te // antica // |
WOA: | certo però io dico una cosa / io / ha un bel coraggio lei // |
SIG: | eh / ci credo // |
RAA: | < sì // |
WOA: | < io conosco xxx > + |
RAA: | quello lì / sì > // < xxx > // |
RAB: | < xxx > // |
WOA: | l' ha fatto i' su' comodo // la lo dice // |
RAB: | < ma lei xxx sposata > // |
RAC: | < xxx > // |
WOB: | < prima di &spo > + |
RAB: | < lei la dice / dopo > sposata / una < donna > / deve &ce [///] < ragionare col cervello / < quando c' è i figlioli > / specialmente // |
RAA: | < xxx > // < &mh > // < xxx con il cervello > // |
RAB: | di fa' le corna al marito // lei però la lo dice / che prima / < l' era parecchio comodo > // |
WOB: | < sì // sì > // &mh // |
RAB: | solo che il su' marito / non gli ha domandato nulla / quando s' è sposata // e lei non gli ha detto nulla // dice / però / se me lo domandava < io / glielo dicevo > // |
RAA: | < xxx lei > // |
WOB: | < ma lei > / l' era sola // < xxx > // |
SIG: | < xxx dovevo rende' conto a nessuno xxx > // se lu' m' ha preso // |
RAB: | < xxx > // |
SIG: | < lu' non m' ha domandato niente > // però / se lui me lo domandava / io glielo dicevo // perché io non avevo da rende' conto a nessuno // < ora che m' ha > preso / fo la buona moglie / e la buona madre // |
RAB: | < xxx > // |