NIC: | allora / prima cominciamo a raccontare qualche barzelletta // allora // vediamo chi è che comincia / vediamo // HID1 // |
ATZ: | eeh … |
NIC: | forse basta che [////] si sente sai // ecco // |
ATZ: | ci sono / due / che / sono due veneziani / no ? e / c’ è un uomo e una donna / in una stanza // e la donna è tutta impaziente / fa sempre così / e [/] e l’ uomo va // va in su e in giù / no ? allora / questa donna dice / o Armando /’ insomma / così / eh / sono stufa // ” e &l [/] e lui dice / tu sei stufa / e io cammino // ” tu sei la stufa / e io sono il cammino // |
NIC: | bravo // eh ? è vero // bravo // allora / vediamo qualcun altro // eh / aspettami / facciamo una volta per uno // HID // |
RAF: | ci sono due pazzi / che vogliono uscire dal manicomio // e la sera scappano // e / però / per uscire dal manicomio / devono saltare / &venticinqu < e > [///] &eeh [/] no / cento muri // e / sicché / so [/] sono a venti [/] ventitrè / e / &i / fa / ma io sono stanco // ” dai dai /’ dice / fra poco /’ si esce // ” a ottantacinque / io sono stanco // ” e /’ dai /’ fra poco si esce // ” a nonantanove / io mi sono già stancato /’ torniamo indietro // ” |
NIC: | non l’ ho mica capita / io + cerca [///] no / aspetta // dimme [/] dimmelo / < perché > + / |
RAF: | < perché > / erano cento muri + / |
NIC: | eh // |
RAF: | e / erano al novantentesimo / e gliene mancava uno / < xxx > + |
NIC: | < e tornano > indietro / proprio quando gliene mancava uno // allora // dài // HID2 // |
BM1: | c’ è [/] c’ è un signore / no // che / va in un bar / e dice dov’ è /’ il biliardino / ” no ? e &que / &che / &se [///] e il padrone del bar / gli dice // laggiù in fondo // ” va là // e ’un [/] ’un c’ è niente // un antro signore dice / là //’ e poi gira a destra //’ e poi a sinistra //’ gira a destra / prima // gira a sinistra // e poi a destra // e va nei gabinetti // c’ è un signore così / no // infila le cinquanta lire dentro / il culo // e dice / che sfortuna //’ solo due palle // ” |
NIC: | dai / HID4 // |
BRD: | c’ è / un signore / che va al cinema // c’ è un signore che va / al cinema // e / chiede un biglietto // va // va / da quello che … dà il biglietto // prende / uno / dopo cinque minuti / torna indietro / prende un altro // dopo altri cinque minuti / ne prende [/] torna indietro ne prende un altro // dopo altri cinque minuti ne prende un altro < e > … |
NIC: | < vieni di qua > / così ti senton tutti i tuoi compagni // |
BRD: | e poi ne prende un altro // |
NIC: | avete capito o deve < ripetere > ? |
MAS: | < ripeti > / ripeti / dall' inizio // |
XXX: | ripeti // perché … |
BRD: | c’ è un signore che va al cinema / prende un biglietto / dopo cinque minuti / ritorna / ne prende un altro // dopo altri cinque minuti / ritorna / ne prende un altro // dopo altri cinque minuti / ritorna / ne prende un altro // dopo altri cinque minuti / ritorna / ne prende un altro // e la signorina gli dice / ma [/] ma ne basta solo uno di biglietto /’ pe [/] per ve [/] per andare / a vedere lo spettacolo // ” ma quel signore là / me li strappa ! ” |
NIC: | bravo // allora / HID // |
ANN: | c’ è [/] c’ è una signora / che è incinta / no ? e allora / dice / dovrò pure educare i miei bambini // ” allora si compra un libro / e lo legge // poi viene il momento / ‘e deve andare all’ ospedale / e / insomma / va all’ ospedale // e / spinge / spinge / non escano fori // e / insomma deve [//] come posso dire // dopo / esce … eh / i bambini / dentro / stavano facendo / ma vada avanti lei // ” ma no vada avanti te // ” no vada avanti … ” e sì / insomma // eran due / no ? ora dice / no vai avanti te // ” ma no vai avanti te // ” insomma non uscivano mai // capito ? |
NIC: | < era &que > + / |
MAS: | < perché erano educati > // |
ANN: | eh // |
NIC: | ah / perché erano educati // lei aveva due gemelli / nella sua pancia // e siccome erano così educati … dài HID3 // |
MAS: | se no non si sente bene // |
DRE: | c’ è la madre di Pierino / ‘e dice a Pierino / va a prendere lo spirito /’ in farmacia // ” |
XXX: | vai a prendere ? |
DRE: | lo sp + lo spirito / in farmacia // lui va // e poi lo lascia // e poi / va alla messa / e fa / padre /’ figlio /’ santo /’ amen // ” e / il prete gli dice / e lo spirito /’ dove l’ hai lasciato ? ” < in farmacia > // ” |
XXX: | < in farmacia > + |
NIC: | bravo // |
XXX: | eh / ma [/] eh / si sapeva già da tanto // |
MAS: | quando son belline / si può anche applaudire / eh // però / non mi fate rumore sul tavolo // l’ importante / è non fare rumore sul tavolo / e di < seggiole > // |
NIC: | < dai > // vieni qui vicino // |
BM2: | c’ è / la mamma di Pierino / che dice / a Pierino // vai a comprare /’ mezzo chilo di maiale // ” va si mette lì // e gli scappa la piscia // la fa // e dice // maiale //’ mezzo chilo // ” |
NIC: | mhm avete capito ? |
BM3: | no // |
BM4: | sì // |
NIC: | < no / allora > spiegala // |
BM4: | < ma > + / |
NIC: | < vieni > // |
BM4: | quello / fa + / |
MAS: | la spiega // |
BM2: | c’ è [/] c’ è la mamma di Pierino / dice // va a comprammi mezzo chilo di maiale // ” e / lui ci va // e gli scappa la piscia // la fa // e c’ è un omino che lo vede / no ? e dice / maiale // ” lui / doveva andare a comprare i’ maiale // e dice // mezz < o > [/] mezzo chilo // ” |
XXX: | ah // ah // |
NIC: | chi viene ? dai HID // prima / una volta tutti quelli che < vogliono > // |
XXX: | < si possono > raccontare i colmi ? |
NIC: | sì / anche i < colmi > // |
FRA: | < c’ è > / un / cowboy / no / che / entra in un saloon / e dice / chi è che mi ha rubato il cavallo ? ” e tutti zitti / zitti // allora dice / eh / allora / farò / il metodo che fece mio babbo // ” un vecchietto si alza / e disse / cosa fece ? ” tornò al villaggio a piedi // ” |
MAS: | e questa è una battuta / eh // |
NIC: | no / tocca alla / HID // |
CHI: | c’ è Pierino / che dice a Pierina / se sali sull’ albero /’ ti do cento lire // ” Pierina sale / e Pierino gli dà cento lire // poi Pierina va dalla mamma / e dice alla mamma / sai mamma /’ Pierino mi ha fatto salì sull’ arbero / e mi ha dato cento lire // ” e la mamma gli dice / brava stupida //’ così /’ ti ha gurdato le mutande // ” il giorno dopo / Pierino gli dice di nuovo a Pierina / se sali sull’ albero /’ ti do cento lire // ” Pierina sale / e Pierino gli dà cento lire // poi torna dalla mamma //^ glielo ridice //^ la mamma gli dice / brava stupida //’ te le sei fatte vedere un’ altra volta // ” e Pierina dice / no //’ questa volta /’ non ce l’ avevo /’ le mutande // ” |
NIC: | brava // |
BM5: | eh / mhm / c’ è un signore / va in un albergo // e dice all’ albergatore // mi dà una stanza //’ sì //’ però /’ c’ è un letto solo //’ è un lett’ a castello //’ sopra ci sono due sposini //’ e sotto /’ ci starete voi // ” va bene // ” allora / questi due sposini / erano francesi // e pronunciavano male / la erre // al posto di pronunciare la erre / pronunciavano la ci // allora va + la [//] lo &sp [//] la sposina / fa allo sposino // caho // ” e l’ altro / e lo sposino / caha // ” e quello di sotto / dice // aspettate un momento /’ che sotto ci sono io // ” |
NIC: | brava // // |
CAT: | c’ è Pierino / che va dal cartolaio // c’ è Pierino / va … c’ è Pierino / che va dal cartolaio // e gli dice / ce n’ha puntine ? ” punte // ” punte / punte ? ” punte // ” va [///] ritorna a casa / e dice / ora questa la racconto alla mamma // ” va e dice / mamma /’ lo sai cosa ho &de [//] mi ha &det [///] io ho chiesto al &car [/] al cartolaio / ce n’ha chiodini ? ” e lui mi ha risposto /’ no // ” e la [/] la mamma dice / e allora ? ” no / perché / aveva detto / se aveva puntine // puntine / nel senso / quelle da fare il disegno / così // ecco / ora li [/] li va alla mamma / gli [/] gli dice / ce n’ha chiodini ? ” invece di dirgli puntine / ce n’ha chiodini // lei dice / e allora ? ” |
MAS: | allora / la mamma non può < capire > // |
NIC: | < non > capisce // |
CAT: | non può capire / che … |
MAS: | guarda // ti ho detto / non ti avvicinare al tavolo // |
CRI: | c’ è un signore / che va in un albergo // e dice / c’ è una stanza ? ” si /’ però /’ c’ è un signore /’ che tanto /’ oggi pomeriggio va via // ” sicché / questo signore va via //^ e dice / uh /’ ho lasciato il mio ombrello &verd [/] il mio ombrello verde // ” e sicché / questo signore sogna // vedo giallo //’ vedo rosso // ” e lui dice / oh /’ se vedete verde / l’ è il mio ombrello // ” |