PZN: HID1 // MED: che è successo ? PZN: è per i dolori // MED: < ah > // PZN: < perché ora / con questi freddi > … e si comincia / eh ? HID1 // MED: dunque / lei è ? PZN: e basta // perché ho avuto un dolore a questo braccio / che lei non ha un ’idea // e per l ’appunto / avevo / tre pasticche // MED: di < HID1 > // PZN: < di HID1 > // m ’è passato // MED: ha < visto > // PZN: < m ’è passato > // eh / non poteo neanche piegarlo / il braccio // e poi / ora a al polpaccio // sinistro // della gamba // MED: &mh // PZN: proprio scendere // l ’ho sentito / scendere // il male MED: che cosa è sceso ? PZN: e ’ sono i dolori // i dolori / < XXX > + MED: < è sceso il dolore > ? PZN: perchè l ’aria / non è mia // è inutile chiaccherare // è inutile / &mh / xxx chiaccherare // l ’aria / non è mia // e io + l ’aria di Genova è calda // questo / non si porta / a Genova // dunque / questo caldo // e io / sa / io / sbagliai a venir quaggiù // sbagliai // MED: eh / errori di gioventù / caro XXX // PZN: sbagliai // HID1 / eh // XXX / una la mattina e una la < sera > ? MED: < no > // una dopo pranzo / una dopo cena // PZN: una la mattina ? MED: no // una dopo pranzo // e una dopo cena // PZN: ah / una dopo pranzo / e una dopo cena // sì / perchè / ma / questo braccio + MED: ah // PZN: non lo potevo < muovere > // MED: < eh > / adesso lo muove / però // quindi < va meglio > // PZN: < al gomito > // qui // MED: mh / mh // PZN: la parte del gomito // s ’era gonfiato qui // ma avevo un dolore … la Madonna santa // le dirò / c ’ho passato tante pene // sì // allora / dopo cena // dopo pranzo / e dopo cena // MED: bravo // PZN: grazie // MED: < arrivederci > // PZN: < arrivederla > / signor dottore // PZ1: sono un ciondolo // MED: ciondolo ? PZ1: ho poco fiato / nelle gambe // MED: &mah / sa // PZ1: ma / per il resto … MED: non è che / < si può > pretendere / di far le corse / eh ? PZ1: ma / poi sa + gli è degli anni / che le corse ‘un le facevo più / per via dei dolori // MED: eh // PZ1: forse / si // le [/] le sono un po ’ le gambe // poi il resto … MED: affanno / ce n ’ha ? PZ1: eh ? MED: affanno // PZ1: no / no // MED: no // le scale / come le fa ? PZ1: io / le fo bene // no di corsa / ma le fo bene // MED: va be' / di corsa / siamo d' accordo // PZ1: no / le fo bene // e poi veramente / andare allo studio // un po ’ di catarrino / insomma // ah / sa che ho fatto ? ho fatto questo // in settimana / invece che pigliare un giorno una / un giorno mezza / eh / il giorno dopo / n ’ho presa una // mi son dimenticato di spezzarla // MED: ah / un giorno non l ’ha presa / e l ’ha presa intera / il giorno dopo ? PZ1: < no > // MED: < va bene > // PZ1: n ’ho presi due di fila // MED: va be ’ / è lo stesso // PZ1: e oggi mezza // MED: mh // PZ1: XXX / ‘un piglio altro // ho fatto du ’ volte / du ’ cortisoni // MED: ah // per i dolori ? PZ1: sì // &mh / sa / mi sentivo un po ’ / ogni tanto / un certo … MED: &mh // siamo a centosettanta / abbondante // PZ1: ah // anche a pigliarne due … ho a pigliarne / un ’i ’ giorno ? MED: eh / sarà meglio / eh // PZ1: < sì > // MED: < sarà > meglio che ne prenda una al giorno / per due o tre giorni di seguito / < ancora > // PZ1: < sì > // MED: ne prenda una / e / ogni terzo giorno / ne piglia metà // eh ? PZ1: sì // MED: mh // PZ1: senta dottore … MED: dica // PZ1: allora / bisognerà che MED: che gliele riscriva // PZ1: eh / uno almeno un coso / sì // perchè / ce n ’è poche // sì / il problema è quello // perchè / la settimana che viene / lei c ’è ? MED: sì / sì // penso di sì // PZ1: ah // MED: immagino // PZ1: ad ogni modo / segni una // MED: ah / allora / xxx + PZ1: aspetti / eh // hhh e poi ci + MED: farei qualcosa / per questo catarro / < eh > // PZ1: < ecco > // oh ! l ’era quello che gli volevo dire // MED: mh // PZ1: c ’è il fatto che / d ’iniezioni / ce n ’ho ancora due o tre // perchè l ’ho saltate / quando ho fatto i ’ cortisone // MED: mh // oh scusi via xxx + PZ1: tanto / non butteranno mica in terra / a pigliarne una al giorno ? MED: no // cerchi di mangiare una banana / qualche spremuta d ’ < arancia > PZ1: < e ’ mangio / sa > // MED: mangia ? PZ1: ‘un son mica di quelli / che hanno perso l ’appetito // mi limito / ma ‘un ho perso l ’appetito // MED: bene / bene // mi fa piacere // PZ1: io / a mezzogiorno / ho fame / eh // se si comincia a ritardare / comincio anche a battere i piedi // MED: battere i piedi ? PZ1: no che mangi + pastasciutta / ‘un la mangio / l ’è da un bel < pezzo > // MED: mh // PZ1: a me mi ci vole / la solita minestrina // oggi ho mangiato / un quarto di pollo lesso / con tre patate lesse // MED: mh // bene // PZ1: dottore // MED: un po ’ di pane ? PZ1: ah / un po ’ di pane / sì // e ’ ne mangerò / un cento grammi // MED: un frutto ? PZ1: un frutto ? una bella pera // MED: eh // benissimo // PZ1: la sera / il caffellatte // ah ! ho mangiato una sardina di Nantes // MED: beh / quella è un po ’ troppo salata / eh // PZ1: sì / lo so // ma l ’ha aperto una scatoletta // l ’eran belle / come quelle XXX // un morso / e via // MED: XXX + PZ1: sempre a patire / a patire / a patire … mi piacevan tanto // gli era l ’unico + durante la guerra del quindicidiciotto / nel fronte / i cosiddetti cantinieri con il camion sotto la tenda / l ’unica scatolame / che c ’era durante la guerra / eran le sardine di Nantes / e poi basta // non che ce le dessero / eh // se s ’andava / al cosidetto riposo // e certi / barattolini di [/1] di cetrioli &so [/1] sott ’aceto // e quell ’aceto / noi si beveva // si metteva nella borraccia / mettendo fuori l ’acqua // tanto più che l ’acqua / l ’era tanto sporca // MED: per ber l ’aceto / eh ? PZ1: per l ’aceto // MED: allora / vediam un po ’ // per questo catarro / cosa vogliamo fare ? PZ1: uno sciroppo ? MED: sì // PZ1: ah / giusto // pe ’ [/] pe ’ l ’ intestino / io / vo bene co ’ HID2 / eh // mi son comprati // MED: ah / e ’ HID2 ? PZ1: sì sì // perché gli sciroppi / ti trattengan la stitichezza // ma ora l ’ ho persa / la stitichezza // MED: mhm / bene // allora / la prenda un po ’ di Cultiplene / via // con questo / dovrebbe ... PZ1: perché l ’ è la mattina // MED: sì // con questo / butterà un po ’ fòri / eh // un po ’ di < catarro > // PZ1: < sì > // MED: ne prende un paio di cucchiai / al giorno // PZ1: mattina e sera / eh // MED: mattina e sera / sì // cerchiamo d ’ ’un piglianne / un ’ esagerazione // PZ1: eh / tutto lì // MED: tutto lì // PZ1: ci rivediamo / dopo [/1] dopo Natale // o prima di Natale // MED: sì // se c ’ è qualcosa / che lei vede / soprattutto se s ’ accorge che orina molto poco / o meno del solito / allora venga // o mi chiami // < ecco > // PZ1: < sì / mhm > // MED: lei deve &guar [/1] basarsi sull ’ orina / eh // PZ1: sì // MED: se vede che orina poco / allarme // PZ1: orino / orino // orino / sì // ancora / di morto // e spesso / eh // MED: va bene // spesso / ’un m ’ interessa // m ’ interessa che / alla fine delle ventiquattr ’ ore / n ’ abbia fatto una bella quantità // ecco // PZ1: < sì sì > // MED: < più d ’ un litro / ’nsomma > // PZ1: < la fo / dottore > // eh MED: se si va sotto ’l litro / eh / < è pericolosa > // PZ1: < la fo [/2] la fo > la notte // MED: un litro // PZ1: sì // poi + MED: quindi lei + PZ1: presto parlando / mezzo vaso da notte // MED: ho < capito > // PZ1: < se quarche > vorta mi piglia un po ’ d ’ insonnia + MED: lo fa anche pieno // PZ1: l ’ è pieno // MED: l ’ è pieno // va bene // allora / lei / si regola da qui // < va bene > ? PZ1: < sì > // MED: se una mattina vede che il vaso / non è < pieno / o non è neanche mezzo > / allora / si preoccupa // PZ1: < mh / mh > // va bene // MED: va bene // PZ1: &pi [/1] piglierò il lasis // MED: semmai pigli un Lasix // ma vedrà che / pigliando / tutti i giorni / l ’ isotondetertina / ’un ci dovrebbe èsse ’ bisogno // PZ1: dottore / < arrivederla > // MED: < arrivederla > // PZ1: se ’un ci si vede prima di Natale / buon Natale // MED: < altrettanto a lei > // PZ1: < ci rivediamo > // < ci rivediamo > // MED: < grazie > // PZ1: tanto la [/1] la vigilia / ci sarà / no ? MED: ma / la vigilia / forse / non lo so // PZ1: no // MED: che la vigilia / è festa / eh // < no > ? PZ1: < ah > // sì sì < sì > // MED: < eh > // PZ2: no / siccome siamo + ma che vòle / senta / tra i mi ’ figlioli / tra io // ora / lei / l ’ ha cinquantacinqu ’ anni a gennaio // però / non ’un raggiunge la [/] la minima // MED: < perché > + PZ2: < perché gli manca > un paio d ’ anni / ’un so se gliel ’ ha spiegato // MED: sì // PZ2: vòl dì che si farà / xxx // ma che vòi / dice / ma se posso continuar un altro po ’ // la comincia a fa’ così // icché la gli vòl fare // cosa gli vòl fare / eh ? un c ’ è da fagli nulla // bisogna lascialla fà ’ come la vòle // &eh / purtroppo / quande la sta a casa / lo vedo / la sta a casa un po ’ di giorni / la sta ancora meglio // perché / capisce / gl ’ è un lavoro / quello in libreria / gl ’ è un lavor ’ un po ’ pesante // sa ’ / se foss ’ un lavorino che ... lavoro pesante / capito ? MED: mh // PZ2: comunque // MED: comunque / ’un c ’ è nulla d ’ < importante > // PZ2: < eh // < eh > // la base essenziale / l ’ è quella lì / < ecco > // MED: < c ’ è roba > / < vecchia roba > / vecchie < ferite che > dolgono // PZ2: < eh > // < eh > // ecco // MED: che dolgono // PZ2: e poi / sa / e ora i ’ dolore / ancora // che la m ’ ha detto / se ’un tu gl ’ ha detto nulla // MED: sì // ma sa / quello / un dolore / ho paura / che lo può anche risentire // se si strapazza / < se piglia freddo / se succede qualcosa > // PZ2: < capito > ? < eh / capito > // è la stagione // MED: qualunque baggianata che gli succede / ma lì non dipende // PZ2: quante vorte gl ’ ho detto / piglia l ’ appuntamento con i ’ professore // xxx // ’un ho pres ’ ancora l ’ appuntamento / perché bisogna mi / &se [/1] trovi d ’ accordo // allora / tròvati d ’ accordo // [324] &cos [/1] lascia fare // &cos [/1] lascia fare // accident ’ a trentamila lire // capito / tu hai un indirizzo / giusto // se veramente le vanno levate / tu te le togli // va bene ? dice / ora vo // lascio [/1] lascia passà ’ le feste // lascia passà le < feste > // icché la gli vòl fare // MED: eh // e poi / < bisognerebbe > [/1] bisognerebbe che / vero / dimagrisse un < pochino > // PZ2: < eh > / no // quello lì / vede / e ’ cerco / la sera / io cerco la sera di / sempre / di non fare più nemmeno la minestra // fo fo anch ’ io // diminuisco anch ’ io / gli alimenti // MED: ma lei / invece / avrebbe bisogno di < mangiare > // PZ2: < io > mangio i ’ + sa / più che regolare di < così > // MED: < cosa > ? PZ2: ma // io / mangiare / mangio // d ’ artra parte / va / in fondo / ancora salgo gli scalin ’ a due // in ogni modo / xxx // MED: oh / alla signora / che icché gli si dèe scrivere ? nulla // PZ2: ma / io / ’un gli scrivere ’ nulla // MED: mah // io / invece / < qualche cosa gli scriverei > + PZ2: < ah > // < no no no > // < ecco > // no // se la gli vòl scrìe ’ qualcosa lei // MED: no / io / penso a questa gola // PZ2: ah // la gola // MED: se gli si facesse un po ’ di penicillina / una puntura al mese // PZ2: ah sì ? pe ’ la gola / eh ? MED: pe ’ vedere di evitare / queste infiammazioni / < gli sortan fori > // PZ2: eh // una puntura a i ’ mese / eh ? MED: una a i ’ mese // PZ2: < ho capito > // MED: < eh > ? PZ2: facciamola // eh già // perché la gola / la porta via ... sie // sie // eh // eh ha ’ voglia // meglio di < così > // MED: < c ’ ha un > milione e due < di > + PZ2: < sie > // MED: < di > penicillina // PZ2: < sie > // si capisce // MED: ecco // e fra un mese ritorna // eh ? PZ2: sie // sie // MED: meglio prima che sia scaduto / < proprio > // PZ2: < sì sì > // < ho capito > // MED: < eh > ? PZ2: capito sì sì sì / ho capito // senz ’ altro // buongiorno // MED: oh / non è allergica / vero / alla penicillina / no ? PZ2: no // no no // ieh // la l ’ ha fatt ’ artre volte // no no // MED: va bene // PZ3: dottore / son qui un ’altra volta // MED: che è successo ? PZ3: senta / io / bisogna che mi rimisuri la pressione // perchè / ho preso / per due mattine / quelle pilloline che m ’ha dato lei // m ’hanno / sciolto l ’intestino / XXX // e poi / una gran confusione addosso … MED: vediamo / via // si levi / la pelliccia // PZ3: che m ’abbia fatto / come l ’altra volta ? MED: che sia andata troppo giù / eh ? PZ3: troppo giù // MED: eh / può essere // PZ3: Dio mio / signore // Dio mio santissimo // come sto male // l ’affanno ‘un mi vol passare // poi 'sto freddo // MED: ma / in casa / c ’ha freddo ? PZ3: ci son le stufine // ma / da una stanza all ’altra / c ’è freddo // indo ’ sto io / ci ho un po ’ di stufa // poi vo di là / c ’è freddo // che è alta ? MED: è andata troppo giù // PZ3: ha visto ? l ’ho detto io / sa // meno male ho smesso // di pigliarle // MED: centoquindici // troppo < basso > // PZ3: < mah > // troppo bassa / eh ? Dio mio / icché devo fare ? io dico che … MED: che ha mangiato ? PZ3: oggi ho mangiato un filettino // MED: bisogna mangiare di più / figliola // PZ3: ‘un ho mangiato la pastasciutta / perché / avevo paura / dico / se c ’ho la pressione alta // dottore mio / mi dica < lei > // MED: < senta > / vuol ritornare un pochino all ’ospedale ? perché quando è in ospedale / < lei mangia / sta > / tranquilla / eh ? PZ3: < ‘un c ’ho febbre > // ‘un c ’ho febbre // MED: un c ’ha febbre ? o che vuol andare all ’ospedale / quando c ’ha la < febbre > ? PZ3: < no > // icché la dice / è una cosa grave / che devo < andare all ’ospedale > ? MED: < no > // < ma dico > / così // va a finire piglia una bronchite / prima o poi / eh ? c ’ha la casa fredda / non mangia / sta tutta in un monte / < lì > … PZ3: < no > / all ’ospedale / ‘un mi ci tengano // &m [/1] mi fanno una visita / mi mandano [/2] mi rimandan via / come l ’altra volta // mi tennero / < dieci giorni > // MED: < si manda > su a Poggio Secco // eh ?