Corpus | Lablita Corpus |
File name | pubcvl19-rece |
Title | alla reception |
Place | Prato |
Number of Words | |
Length | 00:10:36 |
Date | 23/04/2009 |
Source | GRIT |
Channel | face-to-face |
Regulation | free-turn taking |
Interaction Type | multi-dialogue |
Social Context | public non-institutional |
Topic | various |
Year | 2000+ |
Acoustic Quality | C |
Abstract | at the hotel reception, not hidden, researcher not present. |
URL | http://corpus.lablita.it/files/lablita/pubcvl19-rece.html |
Speaker ID | REC |
Speaker Age | 26 - 40 |
Speaker Sex | F |
Speaker Occupation | x |
Speaker Education | graduated or university students |
Speaker Geographical Origin | Prato |
Speaker ID | RAG |
Speaker Age | 18 - 25 |
Speaker Sex | F |
Speaker Occupation | x |
Speaker Education | X |
Speaker Geographical Origin | x |
Speaker ID | DIR |
Speaker Age | X |
Speaker Sex | M |
Speaker Occupation | hotel manager |
Speaker Education | X |
Speaker Geographical Origin | x |
Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate
, so you will not be able to change the speech rate.)
REC: | direttore / è successo una cosa un po' strana // cioè brutta / più che < altro > / ha telefonato la Soraia // |
RAG: | < sì > // |
DIR: | hm // |
REC: | dice che ha fatto un incidente con la macchina // he / < stanno andando all' ospedale > // |
RAG: | < stanno all' ospedale > // |
DIR: | < no > // |
RAG: | < stanno all' ospedale > // |
REC: | < hm > // |
DIR: | < ma > quando ? |
REC: | ora // |
RAG: | ora // |
REC: | ora è < successo > // |
DIR: | < ma > dove andava ? |
REC: | stava tornando qui a Prato / per venire a lavorare // |
DIR: | dov'era ? |
REC: | era / verso Firenze // |
DIR: | sull' autostrada ? |
REC: | sì // |
DIR: | poverina // |
REC: | he // non è niente di grave / he // cioè parlava però / < però stasera non può > < venire > // |
RAG: | < xxx > |
DIR: | < ma > certo / che stia a casa / e poi dopo il lavoro |
REC: | no il lavoro è quello // < deve venire > anche xxx soldi // |
DIR: | < xxx sta > |
REC: | he / he // qualcuno dovea venire // < hhh > |
RAG: | hhh ( laugh |
RAG$: | *RAG |
REC: | hhh ( laugh spk='REC$ please send pax to Japan //$ pax sta per fax he / allora / vediamo un po' / |
DIR: | < xxx > due ore // |
REC: | sì certo // tranquillamen < te > // |
DIR: | < ma > puoi venire o c' hai bambini ? |
REC: | he c' ho i bambini / sì / direttore // |
DIR: | xxx |
REC: | e poi che ore ? |
DIR: | passa / dalle sette alle nove // |
REC: | he / hm / non lo so / ora vediamo // per l' appunto proprio ora / dobbiamo parlare di queste cose // |
RAG: | io non trovo nulla // |
REC: | dottore / hm è sotto a / annunziata // perché l' ho visto anche l' altro giorno / sotto + o sotto di erre // < he > < di dottor < e > > |
RAG: | < di dottore > |
REC: | suo studio // |
DIR: | < xxx > |
RAG: | < ah studio > |
REC: | < studio annunzia < ta > > |
DIR: | < è dopo > la cassa // |
REC: | ma / quale cassa ? |
DIR: | io direi quella fuori // perché qui si deve < pagare > direttamente // |
RAG: | < he > // |
DIR: | si mette un banchino < all' ingresso > / man mano che entrano // |
REC: | < hm > |
DIR: | comunque / si fa pagare chi deve pagare // poi alle nove / inizia la < serata > / e via // |
REC: | < hm > |
DIR: | xxx se no che lo fa la Elena da sola // cioè / lo faccio io / mi metto lì alla cassa // |
REC: | no / no // non è &trop / non troppo bello // no // |
DIR: | se voi [/2] / non ci siete // |
REC: | < hhh > |
DIR: | hhh ( laugh spk='DIR$ xxx un po' di profession |
REC: | < ah > si // certo // < ha > |
DIR: | < e > se no / quando l' Elena è a cassare / ci sto io qua // xxx |
REC: | adesso // xxx ecco appunto / brao // ecco // studio annunziata era sotto la esse // allora / dimmi pure // |
DIR: | he / mi parea xxx // |
REC: | < allora / quante > pagine sono ? |
DIR: | < xxx > ah // avete vista / la [/1] massima he / &de / depravazione mentale / vostra // |
RAG: | < hhh > |
DIR: | hhh ( laugh |
DIR$: | *DIR |
REC: | he // |
DIR: | dove è / è messo ? allora / sotto la ci di calciomania // |
REC: | eh // |
DIR: | dove lui lavorava fino < a tre > anni fa / che è fallito da xxx // |
REC: | < si > |
RAG: | hhh |
DIR: | hhh ( laugh |
DIR$ e che oltre ve l'ho messo sopra ci //$ di calciomania //$ non avete scritto calciomania //$: | *DIR e che oltre ve l' ho messo sopra ci // di calciomania // non avete scritto calciomania // |
REC: | < no > |
DIR: | < e > qui se lo guarda sulla ci e cerca calciomania // ma avete scritto // Alessandro // capito ? i < voi > // |
RAG: | ma siamo intelligente / per / < e xxx > // |
REC: | < noi > lo sappiamo // l' importante è riuscire a codificare // il linguaggio serve appunto per codificare // vero Marianne ? e noi lo usiamo < così > // |
DIR: | quale Marianna ? |
REC: | si // è una ragazza molto / brava // < hhh > |
DIR: | hhh ( laugh |
DIR$: | *DIR |
REC: | no no no // si / la Marianne < hhh > // |
RAG: | hhh ( laugh |
RAG$: | *RAG |
DIR: | hhh ( laugh |
DIR$: | *DIR |
REC: | no // si certo / che me la ricordo // hhh Mariangela HID1 // |
DIR: | < he > |
REC: | < a > llora vediamo // studio HID2 // quante pagine è questo fax ? uno // < due > |
RAG: | < due > |
REC: | e tre // allora // uno / più tre // allora // destinatario ? < studio > / HID2 // |
RAG: | < HID2 > // |
REC: | allora / telefono // |
RAG: | fax // |
REC: | fax // |
RAG: | zero sei // |
REC: | si ? |
RAG: | quattro sette // |
REC: | si // |
RAG: | quattro sei // |
REC: | si // |
RAG: | nove uno cinque // |
REC: | nove uno cinque dottore HID2 / oggi è il ventitre apirle / duemilanove // egregio // dottor < e > / HID2 // Le invio // i do / cumenti // con / cordati // con il dottor < e > / Francesco // carissimi ? ? ? ? // saluti // allora // quindi // sono una due tre / andiamo al fax / e inviamolo // allora // vediamo / he // zero / zero / sei // quattro sette quattro sei / nuove uno cinque // speriamo / che la linea non sia occupata // questo fax invece / alla buse è passato // cioè da metterlo in premutazione // |
RAG: | sì // |
REC: | allora // lo inserisco i / o // |
RAG: | e la loro richiesta // |
REC: | ah / okey // allora // quando è arrivo questo autista ? il venti // |
RAG: | quattro // |
REC: | dunque // ventiquattro aprile / duemilanove // quante notti ? |
RAG: | un < a > |
REC: | < u > na // io metto // nome dell' agenzia // HID3 Bus // he // pagano loro / alla partenza ? |
RAG: | sì // |
REC: | he xxx hm // |
RAG: | cio // |
REC: | corporete / corporete // una camera singola // allora // è un cio // che vuole dire cliente corporate // prezzo settanta euro // |
RAG: | pagamento diretto // |
REC: | pagamento // diretto // alla partenza // quarantacentocinquantasette / numero di prenotazione // la vuoi fare vedere alle altre colleghe ? o la posso archiviare ? |
RAG: | la puoi archiviare // |
REC: | e il taglini te non gli ho mai messo ? |
RAG: | no // |
REC: | no // va b < eh > // |
RAG: | < he > hm // |
REC: | va bene // dai // < tanto / > |
RAG: | < xxx > |
REC: | punto // il ventiquattro aprile non ci dovrebbero essere problemi // allora // vediamo // questo / he // nel contenitore // degli arrivi del giorno // |
CAM: | il tablò // |
REC: | ah // già / < le già fatto > // |
CAM: | < xxx > |
REC: | bravissima // allora // vediamo un po' // dunque // questa sera // arrivano // arriva / no due gruppi / vero ? poi c' è un < gruppo di japonesi > // |
RAG: | < xxx > sì // xxx di sera // |
REC: | e quel / la cena che he verrà fatto questa sera e una cena molto importante // vero ? |
RAG: | sì // |
REC: | è una serata di degustazione di vini ? |
RAG: | esatto // |
REC: | va bene // allora // HID3 / Bus // una camera singola // una notte // numero / di prenotazione // quaranta / centocinquantasette // scusa mi / he Beatrice // sono sempre nel mezzo // vado a inbuccare // la lettera // lo sai / cosa ho visto // nella stampa dei sospesi // un conto a sospeso / che secondo me non doveva essere a sospeso // questo lo porto dopo // è / questo // c' eri lunedì ventuno ? che il ventuno da lunedì ? |
RAG: | lun < edì > // |
REC: | < e > ra martedì // |
RAG: | martedì / no non c' < ero > // |
REC: | < ecco > infatti // < questo > HID4 della HID5 // |
RAG: | < esatto > |
REC: | il cliente // il singnor < HID4 > // |
RAG: | < HID4 Pas > quale // |
REC: | ecco // HID4 < Pasquale > della &HID5 // |
RAG: | < giusto > |
REC: | si / mi sembra di si // |
RAG: | sì // |
REC: | questa stampa / più che la rigiri / e più che si // allora // a be ci / di // lo vedi ? / HID5 ? no / perché questa è quella vecchia // dobbiamo prendere la stampa nuova // allora // vediamo // he / HID5 // eccolo qua // HID4 // |
RAG: | hm // |
REC: | ma / hm / non doveva pagare direttamente / questo cliente ? |
RAG: | non so se xxx facciamo < xxx > // |
REC: | < sì > ma // è successo qualcosa di strano il ventun ma / ventun aprile // è successo // che questo cliente // he / non aveva prenotato tramite l' agenzia // ma era venuto direttamente // che non aveva detto / che era della HID5 // |
RAG: | no // |
REC: | he // infatti // qui c' è qualcosa di strano // < xxx > |
RAG: | < non > c' è nel fax / he // |
REC: | allora / un altro / un' altra persona sotto xxx // sempre della HID5 che era venuta // aspetta / < vediamo > // |
RAG: | < xxx > del fax sono sicura < cento per cento > // |
REC: | < sei sicura > ? perfetto // lo sai perché // perché lo stesso giorno // è partito / un cliente che diceva di essere dell' agenzia della HID5 // |
RAG: | ehm // |
REC: | però // non l' aveva detto // vediamo un po' / chi era // il ventuno aprile // allora / HID4 che camera aveva ? |
RAG: | HID4 // hm // ma / partiva il ventuno apr < ile > ? |
REC: | < par > tiva il ventuno aprile // quindi / < xxx > // |
RAG: | < quindi / arriva il > venti // |
REC: | dunque // HID4 / aveva la camera centodieci // infatti torna // |
RAG: | < sì > |
REC: | < p > iù c' era un altro cliente / che ha fatto lo stesso discorso // aspetta / vedi se // se mi ricordo il cognome // allora // sì sono loro / HID6 no // HID7 / no // HID8 no // HID4 / no // questo era della telematica // |
RAG: | ehm // |
REC: | l' agenzia / che è rientrata oggi // poi / c' era il problema con HID9 // inglese / e pagani su un cliente abituali // allora // < qui è xxx > |
RAG: | < sicura / grazie > / nun // |
REC: | mi sebrava // |
RAG: | il venti / c' ero io / he // lun < edì venti > / io c' ero qui // |
REC: | < allora > |
RAG: | al lavoro // |
REC: | e io / infatti / parlo dei clienti che sono partiti il ventuno // ora questo / hm / la situazione degli arrivi // fammi rivedere bene // questo no // questo no // questo no // era un cliente / che abbiamo / a cui abbiamo fatto la fattura alla HID10 // quella carta di credito // non so se ti ricordi // che non avevano dato / l' autorizzazione a pagare // noi si aspettava l' autorizzazione // del pagamento // vediamo un po' // se / si / he // i documenti che sono stati pagati // allora // vediamo // nella camera // lo sai / che non me lo ricord < o > // |
RAG: | < a > nch'io / io ho prorio un vuoto di numero // |
REC: | oh // allora / l' importo era sessantacinque euro // quindi // è HID11 // guarda un po' al < xxx cliente > // |
RAG: | < lui c' era > |
REC: | he // |
RAG: | HID11 // |
REC: | era un ragazzo giovane ? |
RAG: | non / non ho visto io lui // |
REC: | hm // |
RAG: | < xxx dopo > |
REC: | è < HID11 > // sono convinta che è HID11 // perché / era un ragazzo // sì // che è arrivato durante la notte / con il portiere < di > notte // |
RAG: | < ehm > |
REC: | quindi / no // allora va bene // perché è giusto allora / che quel conto sia asospeso / perché pagerà poi l' agenzia // |
RAG: | esatto // |
REC: | he / io invece avevo paura che hm / che ci fosse stato un errore nel momento / in cui serano fatti i conti // |
File name | Link | Size (bytes) |
---|---|---|
pubcvl19-rece.conll | file | 110572 |
pubcvl19-rece.wav | file | 47776112 |
pubcvl19-rece.xml | file | 95244 |
pubcvl19-rece.tei.xml | file | 3529 |
pubcvl19-rece.TextGrid | file | 73066 |
pubcvl19-rece.rtf | file | 11651 |
pubcvl19-rece.chat.txt | file | 665 |
pubcvl19-rece.txt | file | 10656 |
All the files are packed in a .zip file.